Le partenariat Savoirs et éducation autochtones (PSÉA) réunit un ensemble de partenaires issus du milieu académique et d’organisations autochtones tous engagés dans la mise en valeur des savoirs autochtones et dans des démarches de développement d’outils et d’approches éducatives qui sont adaptés aux membres des communautés autochtones.
L’ensemble des partenaires est mobilisé autour de trois objectifs spécifiques :
Mettre en valeur les cultures et les langues autochtones
Répondre aux besoins identifiés par les communautés autochtones participantes au projet en développant de nouvelles approches et outils éducatifs adaptés à leur réalité
Répondre aux démarches d’autodétermination des Peuples autochtones, notamment en matière d’éducation et de transmission des savoirs culturels
Répondre aux divers appels à l’action de commissions publiques et des organisations autochtones quant à l’urgence de développer des programmes éducatifs mobilisant les savoirs et approches pédagogiques autochtones
Benoit Éthier; Rolando Iván Magaña Canul; Héctor Torres Cuevas; Glorya Pellerin
Le champ des études autochtones en éducation n’est pas nouveau, mais le nombre d’études et de publications liées à l’éducation en contextes autochtones a littéralement explosé dans les trois dernières décennies. Grâce à une littérature maintenant plus exhaustive, nous sommes à même de constater que les enjeux locaux vécus au sein de communautés autochtones qu’on pouvait comprendre comme isolés et singuliers sont dans les faits très répandus au sein des trois Amériques (Amérique du Sud, Amérique Centrale et Amérique du Nord). Parmi ces enjeux, notons la difficulté d’enseigner et de transmettre les langues autochtones dans des programmes scolaires non adaptés culturellement aux savoirs, aux valeurs et approches culturelles des membres des peuples autochtones.
En savoir plus
William G. Demmert
This literature review examines research-based information on educational approaches and programs associated with improving the academic performance of Native American students. A search reviewed ERIC's over 8,000 documents on American Indian education, as well as master's and doctoral dissertations and other sources of research on the education of Native Americans. Selected research reports and articles were organized into the following categories: early childhood environment and experiences; Native language and cultural programs; teachers, instruction, and curriculum; community and parental influences on academic performance; student characteristics; economic and social factors; and factors leading to success in college or college completion. The status of research and major research findings are reviewed for each of these categories; brief summaries of research findings with citations are included following the review of each category. Also included are an annotated bibliography of more than 100 research reports, journal articles, and dissertations, most published after 1985; and a bibliography of 23 additional references to other literature reviews and non-Native studies.
En savoir plus
Yves Sioui; Isabelle Picard; Louis-Jacques Dorais
Yawenda : « la Voix ». C’est le nom d’un projet ARUC (Alliance de recherche université communauté) de cinq ans subventionné par le CRSH (Conseil de recherche en sciences humaines du Canada) depuis août 2007. L’objectif de Yawenda est de travailler à la revitalisation de la langue huronne-wendate, dont les tout derniers locuteurs ont disparu au tournant du xxe siècle. Le projet repose sur un partenariat entre le Conseil de la Nation huronne-wendat (CNHW), le Centre interuniversitaire d’études et de recherches autochtones (CIÉRA) de l’Université Laval, l’Université du Québec en Abitibi-Témiscamingue (UQAT), le Conseil en éducation des Premières Nations (CEPN) et la First Peoples’ Cultural Foundation (de Victoria, C.-B.).
En savoir plus
Yvonne Da Silveira
La maîtrise de la langue écrite est un facteur incontournable de la réussite scolaire, l’école étant ancrée dans l’écrit. Pour l’élève ou l’enseignant inuit, cela implique d’être confronté à la double réalité d’une culture première, orale, et d’une seconde, scolaire et écrite. Or l’enseignant a pour tâche de socialiser l’élève à cette dernière. À la suite de deux cours portant sur l’identité culturelle, l’éducation et le développement institutionnel donnés aux enseignants inuit dans le cadre d’un programme de formation des maîtres, nous nous sommes intéressée à leur rapport à l’écrit. Nos observations proviennent de cours donnés dans un village du Nunavik à l’automne 2007 et à l’hiver 2008. Notre discussion soulève des questions concernant la formation d’enseignants inuit dans des contextes multiculturels.Proficiency in writing skills is essential to academic success, school being based on written materials. For Inuit students or teachers, this implies confronting the dual reality of a first culture that is oral and a second that is written and academic. Teachers therefore have the task of socialising their students into the second culture. Following two courses on cultural identity, education, and institutional development for Inuit teachers in a teacher-training program, we became interested in their relationship to written materials. Our observations were collected from courses in a Nunavik village during the fall of 2007 and the winter of 2008. Our discussion raises questions about the training of Inuit teachers in multicultural contexts.
En savoir plus